Осия 2:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я удалю имена статуй Баала от уст твоих, и больше не будешь их вспоминать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сами имена ваалов сделаю ненавистными для нее, они даже поминаться не будут более. Восточный Перевод Я удалю имена статуй Баала от уст твоих, и больше не будешь их вспоминать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я удалю имена статуй Баала от уст твоих, и больше не будешь их вспоминать. Святая Библия: Современный перевод Я вырву у неё из уст имена лжебогов, и она навсегда забудет их. Синодальный перевод И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их. Новый русский перевод Я удалю имена Баалов от уст твоих, и больше никогда их имена не будут призываемы. |
Тогда Муса с исраильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.
Будьте внимательны ко всему, что Я вам сказал. Не призывайте других богов. Пусть ваши уста даже не произносят их имён.
Скажите им вот что: – Боги, которые не создали неба и земли, исчезнут с лица земли и из-под небес.
– Иди и провозгласи во всеуслышание в Иерусалиме: Так говорит Вечный: «Я вспоминаю, как преданна ты была в юности, когда ты любила Меня, как невеста, и шла за Мной по пустыне, по земле незасеянной.
В тот день Я искореню в стране имена идолов, и их больше не будут вспоминать, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – Ещё Я удалю из страны лжепророков и дух скверны,
Не смешивайтесь с этими народами, которые остаются среди вас, не упоминайте имён их богов и не клянитесь ими. Не служите и не поклоняйтесь им.
Над Аханом они набросали большую груду камней, которая осталась до сегодняшнего дня. После этого Вечный оставил Свой пылающий гнев. Поэтому то место зовётся долиною Ахор («беда») и до сих пор.