(Сыновья нечестивой Аталии повредили храм Аллаха и даже его священную утварь использовали в служении статуям Баала.)
Осия 2:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, теперь Я открою её наготу на глазах у её любовников, и никто не спасёт её от Моей руки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова в срамоте ее на глазах всех любовников выставлю, и никто не избавит ее от наказания, Мной ниспосланного. Восточный Перевод Итак, теперь Я открою её наготу на глазах у её любовников, и никто не спасёт её от Моей руки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, теперь Я открою её наготу на глазах у её любовников, и никто не спасёт её от Моей руки. Святая Библия: Современный перевод Теперь же Я обнажу её перед любовниками, и они увидят её наготу. Никому не будет под силу спасти её от Моей руки! Синодальный перевод И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей. Новый русский перевод Итак, теперь Я открою ее наготу на глазах у ее любовников, и никто не спасет ее от Моей руки. |
(Сыновья нечестивой Аталии повредили храм Аллаха и даже его священную утварь использовали в служении статуям Баала.)
А если спросишь себя: «За что же мне так досталось?» – то это за тяжесть твоих грехов был разорван твой подол, и ты подверглась насилию.
Ты взяла часть своих одежд, чтобы сделать разноцветные капища на возвышенностях, и распутничала там; никогда не бывало подобного этому, и впредь не будет.
И пищу, что Я дал тебе, – лучшую муку, оливковое масло и мёд, которыми Я кормил тебя, – ты приносила своим идолам как отрадное благоухание. Вот как всё было, – возвещает Владыка Вечный.
Ненавидя тебя, они отнимут всё, ради чего ты трудилась. Они бросят тебя нагой, непокрытой, и откроется весь срам твоего распутства. Твои бесстыдство и разврат
Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.