Бытие 50:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда отец умер, братья Юсуфа подумали: «Что, если Юсуф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за всё зло, которое мы ему причинили?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Понимая, что уже нет в живых их отца, заступника их, братья Иосифа стали говорить между собой: «А что, если Иосиф питает недобрые чувства к нам и однажды захочет отплатить за всё то зло, что мы причинили ему?» Восточный Перевод Когда отец умер, братья Юсуфа подумали: «Что, если Юсуф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за всё зло, которое мы ему причинили?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда отец умер, братья Юсуфа подумали: «Что, если Юсуф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за всё зло, которое мы ему причинили?» Святая Библия: Современный перевод После смерти Иакова братья Иосифа стали опасаться, что Иосиф всё ещё разгневан на них за то, что они совершили много лет назад. «Может быть, Иосиф всё ещё ненавидит нас за то, что мы сделали», — говорили братья. Синодальный перевод И увидели братья Иосифовы, что умер отец их, и сказали: что, если Иосиф возненавидит нас и захочет отомстить нам за всё зло, которое мы ему сделали? Новый русский перевод Отец умер, и братья Иосифа подумали: «Что, если Иосиф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за всё зло, которое мы ему причинили?» |
Когда мадианские купцы проходили мимо, братья вытащили Юсуфа из колодца и продали исмаильтянам за двести сорок граммов серебра. Исмаильтяне взяли его в Египет.
Похоронив отца, Юсуф возвратился в Египет вместе с братьями и всеми, кто ходил с ним хоронить отца.
кто даёт в долг не ради выгоды и против невинного взяток не берёт. Поступающий так никогда не споткнётся.
Чужие восстали против меня, беспощадные желают моей смерти – те, кто не думает об Аллахе. Пауза
А сердца уцелевших в землях их врагов Я сделаю такими боязливыми, что звук гонимого ветром листа будет обращать их в бегство. Они побегут, словно от меча, и упадут, хотя за ними не будет погони.
Они показывают тем самым, что требования Закона записаны у них в сердце, и об этом свидетельствуют их совесть и мысли, то оправдывающие их, то обвиняющие.)