Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 49:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Гад… Досаждать ему будут набеги грабителей, но всякий раз тем придется от него бегством спасаться.

См. главу

Восточный Перевод

Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их, следом погнавшись.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Банда разбойников нападёт на Гада, но он прогонит их».

См. главу

Синодальный перевод

Гад, — толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.

См. главу

Новый русский перевод

Гада будут грабить грабители, но он будет грабить их по пятам.

См. главу
Другие переводы



Бытие 49:19
11 Перекрёстные ссылки  

Тогда Лия сказала: «Какая удача!» И она назвала его Гад («удача»).


Сыновья Гада: Цефон, Хагги, Шуни, Эцбон, Ери, Ароди и Арели.


Пища Ашира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.


Вождём был Езер, вторым после него – Авдий, третьим – Элиав,


И Бог Исраила побудил Пула (он же Тиглатпаласар), царя Ассирии, и тот взял роды Рувима, Гада и половину рода Манассы в плен. Он увёл их в Халах, Хавор, Ару и на реку Гозан, где они находятся и по сегодняшний день.


Другая половина рода Манассы, а также рувимиты и гадиты уже получили надел, который Муса, раб Вечного, дал им к востоку от Иордана, как он им и назначил.