Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 41:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Запасы этого зерна в стране потребуются на те семь лет голода, что придут на землю египетскую. Так страна переживет этот голод».

См. главу

Восточный Перевод

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И тогда во время семилетнего голода в Египетской земле будет запас еды, и голод не погубит Египет».

См. главу

Синодальный перевод

и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода.

См. главу

Новый русский перевод

Это продовольствие будет для страны про запас, чтобы страна не погибла в те семь лет голода, которые потом будут в Египте.

См. главу
Другие переводы



Бытие 41:36
3 Перекрёстные ссылки  

Пусть в те добрые годы они собирают всё продовольствие, что поступает к ним, и пусть властью фараона запасают зерно и хранят его в городах.


Фараон и все его приближённые одобрили этот план.