Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 31:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не обошелся ли он с нами, как с чужими? Ведь он не только продал нас, но и давно уже прожил то, что получил в уплату за нас.

См. главу

Восточный Перевод

Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил.

См. главу

Синодальный перевод

Не за чужих ли он нас почитает? ибо он продал нас и съел даже серебро наше;

См. главу

Новый русский перевод

Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил.

См. главу
Другие переводы



Бытие 31:15
9 Перекрёстные ссылки  

Но когда настал вечер, он взял свою дочь Лию и дал её Якубу, и Якуб лёг с ней.


Дай мне моих жён и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя.


Рахиля и Лия ответили: – Да есть ли у нас ещё доля в наследстве отца?


Конечно же, всё богатство, которое Аллах забрал у отца, принадлежит нам и нашим детям, так что поступай, как велит тебе Аллах.


Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоём доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату.


и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.