Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 30:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 Дай мне моих жён и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 Позволь мне взять детей и жен моих, ради которых я работал на тебя, и я уйду. Ты хорошо знаешь, как я трудился на тебя».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

26 Дай мне моих жён и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 Дай мне моих жён и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

26 Отдай мне моих жён и детей, я за них отработал сполна, и ты знаешь, что я хорошо служил тебе».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

26 отдай [мне] жен моих и детей моих, за которых я служил тебе, и я пойду, ибо ты знаешь службу мою, какую я служил тебе.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

26 Дай мне моих жен и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя.

См. главу Копировать




Бытие 30:26
9 Перекрёстные ссылки  

Якуб полюбил Рахилю, и он ответил: – Я буду работать на тебя семь лет за твою младшую дочь Рахилю.


Якуб стал жить и с Рахилёй, и любил Рахилю больше, чем Лию. Он работал на Лавана ещё семь лет.


Лаван сказал Якубу: – Что ты сделал? Ты обманул меня и увёл моих дочерей, как пленников на войне.


Якуб ответил Лавану: – Я боялся, потому что думал, что ты силой отнимешь у меня своих дочерей.


Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил,


Якуб убежал в Месопотамию и там работал за жену: чтобы заплатить за неё, он пас овец.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама