Тогда Ибрам сказал Луту: – Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
Бытие 29:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и Лаван сказал ему: – Ты моя плоть и кровь. Когда Якуб прожил у него месяц, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выслушав Иакова, Лаван сказал ему: «Воистину мы родня — одна плоть и кровь!» Иаков прожил у него целый месяц, Восточный Перевод и Лаван сказал ему: – Ты моя плоть и кровь. Когда Якуб прожил у него месяц, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и Лобон сказал ему: – Ты моя плоть и кровь. Когда Якуб прожил у него месяц, Святая Библия: Современный перевод «Как это замечательно, — сказал Лаван Иакову, — что ты — кровь и плоть моя!» Иаков оставался у Лавана целый месяц. Синодальный перевод Лаван же сказал ему: подлинно ты кость моя и плоть моя. И жил у него Иаков целый месяц. Новый русский перевод и Лаван сказал ему: «Ты моя плоть и кровь». Прошел месяц, |
Тогда Ибрам сказал Луту: – Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
Человек сказал: – Вот теперь это кость от костей моих и плоть от плоти моей: она будет называться «женщина», потому что была взята от мужчины.
сказал Рахиле, что он родственник её отца и сын Рабиги; она побежала и рассказала об этом отцу.
Лаван сказал ему: – Хотя ты мне и родственник, почему ты должен работать на меня даром? Скажи мне, что тебе заплатить?
Лучше продадим его исмаильтянам и не станем поднимать на него руки, ведь он наш брат, наша плоть и кровь. Братья согласились с ним.
и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них.