Исхак сказал: – Сын мой, поднеси мне твою дичь поближе, и я поем, а потом благословлю тебя. Якуб дал ему еду, и он поел, принёс вина, и он выпил.
Бытие 27:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом его отец Исхак сказал ему: – Подойди, сын мой, и поцелуй меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После трапезы этой Исаак сказал: «Подойди, сын мой, и поцелуй меня». Восточный Перевод Потом его отец Исхак сказал ему: – Подойди, сын мой, и поцелуй меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом его отец Исхок сказал ему: – Подойди, сын мой, и поцелуй меня. Святая Библия: Современный перевод Исаак сказал Иакову: «Сын, подойди, поцелуй меня». Синодальный перевод Исаак, отец его, сказал ему: подойди [ко мне], поцелуй меня, сын мой. Новый русский перевод Потом его отец Исаак сказал ему: — Подойди, сын мой, и поцелуй меня. |
Исхак сказал: – Сын мой, поднеси мне твою дичь поближе, и я поем, а потом благословлю тебя. Якуб дал ему еду, и он поел, принёс вина, и он выпил.
Он подошёл и поцеловал его, и Исхак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав: – Ах, запах моего сына, как запах поля, которое благословил Вечный.
Иоав пошёл к царю и передал ему эти слова. Царь призвал Авессалома, и тот пришёл и поклонился царю лицом до земли. А царь поцеловал Авессалома.
приятней аромата благовоний твоих. Имя твоё подобно разлитому благовонию, поэтому девушки любят тебя.