Бытие 24:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхака. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а пойдешь в мою страну, к моим родственникам, и оттуда возьмешь жену сыну моему Исааку». Восточный Перевод но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхака. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхока. Святая Библия: Современный перевод Отправляйся в мою страну, к моему народу, найди там жену для моего сына Исаака и приведи её к нему сюда». Синодальный перевод но пойдешь в землю мою, на родину мою [и к племени моему], и возьмешь [оттуда] жену сыну моему Исааку. Новый русский перевод но пойдешь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмешь жену для моего сына Исаака. |
Вечный сказал Ибраму: – Оставь свою страну, своих родственников и дом своего отца и иди в землю, которую Я тебе укажу.
Вечный явился Ибраму и сказал: «Я дам эту землю твоему потомству». Ибрам построил там жертвенник Вечному, Который явился ему.
Слуга спросил его: – Что, если та женщина не захочет идти со мной сюда, в эту землю? Что мне тогда делать, возвратить твоего сына в ту страну, откуда ты пришёл?
Немедленно отправляйся в Паддан-Арам, в дом Бетуила, отца твоей матери. Возьми там себе жену из дочерей Лавана, брата твоей матери.
Если бы они думали лишь о той стране, которую им пришлось покинуть, они могли бы в неё и возвратиться.
Отец и мать ответили ему: – Разве нет женщин среди твоих родичей или всего нашего народа? Неужели ты пойдёшь за женой к необрезанным филистимлянам? Но Самсон сказал отцу: – Возьми мне её. Она мне понравилась.