Скажи, что ты моя сестра, чтобы ради тебя меня приняли хорошо, и благодаря тебе я остался бы жив.
Бытие 12:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Ибрам пришёл в Египет, египтяне увидели, что Сара очень красива, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И действительно, когда Аврам пришел в Египет, египтяне обратили внимание на необычайную красоту Сары. Восточный Перевод Когда Ибрам пришёл в Египет, египтяне увидели, что Сара очень красива, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Ибром пришёл в Египет, египтяне увидели, что Сара очень красива, Святая Библия: Современный перевод Когда Аврам пришёл в Египет, то египтяне увидели, что Сара очень красива. Синодальный перевод И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая; Новый русский перевод Аврам пришел в Египет, и египтяне увидели, что Сара очень красива, |
Скажи, что ты моя сестра, чтобы ради тебя меня приняли хорошо, и благодаря тебе я остался бы жив.
а когда её увидели придворные фараона, они расхвалили её фараону, и Сару взяли к нему во дворец.
и через некоторое время жена его господина стала заглядываться на него и сказала: – Ложись со мной!
Я же говорю вам, что тот, кто лишь смотрит на женщину с вожделением, уже нарушил супружескую верность в своём сердце.