Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».
Притчи 9:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И не знает прохожий, что там — мертвецы. Кто на зов ее откликнулся — в глубинах Шеола оказался. Восточный Перевод И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И не знают они, что зовут их к духам умерших, что гости её в глубинах мира мёртвых. Святая Библия: Современный перевод И не знали глупцы, что дом её полон привидений, что она зазвала их в глубины преисподней! Синодальный перевод И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею. [Но ты отскочи, не медли на месте, не останавливай взгляда твоего на ней; ибо таким образом ты пройдешь воду чужую. От воды чужой удаляйся, и из источника чужого не пей, чтобы пожить многое время, и чтобы прибавились тебе лета жизни.] Новый русский перевод И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых. |
Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».
Но они сознательно пренебрегают тем, что некогда вселенная была создана словом Аллаха, что воды были собраны и появилась суша,