Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 4:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я наставлю тебя на путь мудрости и по тропам прямым тебя поведу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пути мудрости я учу тебя, на прямую дорогу тебя направляю.

См. главу

Восточный Перевод

Я наставлю тебя на путь мудрости и по тропам прямым тебя поведу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я наставлю тебя на путь мудрости и по тропам прямым тебя поведу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я учу тебя мудрости и веду тебя прямым путём.

См. главу

Синодальный перевод

Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.

См. главу

Новый русский перевод

Я наставлю тебя на путь мудрости и по тропам прямым тебя поведу.

См. главу
Другие переводы



Притчи 4:11
11 Перекрёстные ссылки  

Кто может взойти на гору Вечного? Кто может встать на святом месте Его?


Поэтому ходи по пути добрых и держись дороги праведников,


Отец учил меня и говорил: «Пусть твоё сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.


Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия,


Слушайте, так как я говорю о важном, открываю уста, чтобы возвестить правду.


Все они открыты для разумных и доступны для тех, кто обрёл знание.


Учитель не только был мудрым, но и наставлял других. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений.


и сказал: – Сын Иблиса, враг всякой праведности, полный лжи и нечестия! Неужели ты никогда не перестанешь искривлять прямые пути Вечного Повелителя?


Смотрите, я научил вас установлениям и законам, как и повелел мне Вечный, мой Бог, чтобы вы следовали им в земле, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею.