Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исраиле.
Притчи 27:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Камень неподъемен, песок тяжел, а подстрекательство глупца тяжелее их обоих. Восточный Перевод Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. Святая Библия: Современный перевод Камень тяжёл и песок нести нелегко, но беда и несчастья из-за глупого тяжелее того и другого. Синодальный перевод Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих. Новый русский перевод Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. |
Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исраиле.
Тогда Навуходоносор так разозлился на Шадраха, Мисаха и Аведнего, что его лицо исказилось от злости. Он приказал раскалить печь в семь раз жарче, чем обычно,
Не будьте такими, как Каин. Он был от Иблиса и убил своего брата. А почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата – праведны.