Притчи 21:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Жертва злодеев – мерзость, а тем более, когда приносится со злым умыслом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Жертвы нечестивцев — мерзость для Господа, а принесенные со злым умыслом — и подавно. Восточный Перевод Жертва злодеев – мерзость, а тем более, когда приносится со злым умыслом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жертва злодеев – мерзость, а тем более, когда приносится со злым умыслом. Святая Библия: Современный перевод Господь не находит счастья в жертвах, приносимых злыми, особенно, когда они корыстны. Синодальный перевод Жертва нечестивых — мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее. Новый русский перевод Жертва злодеев — мерзость, тем более, когда приносится со злым умыслом. |
«Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения, и часть жертвенного мяса я приготовила для пира.
Подумай, прежде чем что-то сказать, не торопись произнести слово перед Аллахом. Аллах на небе, а ты на земле, так будь же немногословен.
А приносящий в жертву быка – как убивающий человека; приносящий в жертву ягнёнка – как ломающий шею псу; представляющий хлебное приношение – как приносящий свиную кровь, и приносящий в памятную жертву благовония – как тот, кто молится идолу. Они сами избрали свои пути, и мерзости их им приятны.
На что Мне ладан из Шевы или благовонный тростник из далёкой земли? Всесожжения ваши Мне неугодны, ваши жертвы Мне неприятны.
Муса сильно разгневался и сказал Вечному: – Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
– Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми вход в Царство Аллаха, сами не входите в него и не даёте войти тем, кто хочет.