Благословен человек, который не следует совету нечестивых, не ходит путями грешников и не сидит в собрании насмешников,
Притчи 21:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Гордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот каков кощунник: дерзок он, надменен и полон необузданной гордыни. Восточный Перевод Гордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне. Святая Библия: Современный перевод Гордец считает, что он лучше других; он своими поступками показывает собственную злобу. Синодальный перевод Надменный злодей — кощунник имя ему — действует в пылу гордости. Новый русский перевод Гордец надменный, «глумливый» — имя ему; он действует в чрезмерной гордыне. |
Благословен человек, который не следует совету нечестивых, не ходит путями грешников и не сидит в собрании насмешников,
«До каких же пор вы, простаки, будете любить свою простоту? Сколько же ещё глумливые будут наслаждаться насмешками, а глупцы – ненавидеть знание?
Слышали мы о гордости Моава, о его непомерной гордости и тщеславии, о его гордости и наглости, но пуста его похвальба.
– Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце.
Вино обманывает этих гордецов и не даёт им покоя. Они разверзают пасть, как мир мёртвых, и, как смерть, они ненасытны. Они покоряют себе все народы, все племена подчиняют.
Когда Ирод понял, что мудрецы его обманули, он пришёл в ярость и приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения младенца он определил со слов мудрецов.