Притчи 19:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот, кто приобретает разум, дорожит своей жизнью, и кто сохраняет здравомыслие, обретет благополучие. Восточный Перевод Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Святая Библия: Современный перевод Человек должен позаботиться о себе и набраться мудрости. Награда ждёт того, кто будет усердно учиться, чтобы стать мудрым. Синодальный перевод Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Новый русский перевод Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. |
Отец учил меня и говорил: «Пусть твоё сердце удержит мои слова; храни мои повеления и живи.
Я дам вам новое сердце и вложу в вас новый дух. Я заберу у вас сердце из камня и дам вам сердце из плоти.
Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет её, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни.
Кто хранит Мои повеления и исполняет их, тот и любит Меня. Того, кто любит Меня, полюбит Мой Отец, и Я тоже буду любить его и открою Себя ему.
Итак: «Кто хочет радоваться жизни и видеть благословлённые дни, тот должен удерживать свой язык от зла и свои уста от коварных речей.