Исраил сказал Юсуфу: – Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Аллах дал мне увидеть даже твоих детей.
Притчи 17:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Внуки — лучшее украшение в старости, слава детей — и родителей слава. Восточный Перевод Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей. Святая Библия: Современный перевод Внуки делают счастливыми стариков, а дети гордятся родителями своими. Синодальный перевод Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их. [У верного целый мир богатства, а у неверного — ни обола.] Новый русский перевод Внуки — венец старикам, а отцы — гордость своих сыновей. |
Исраил сказал Юсуфу: – Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Аллах дал мне увидеть даже твоих детей.
Он застал ещё третье поколение потомков Ефраима; и детей Махира, сына Манассы, тоже положили при рождении на колени Юсуфа.
Но ради Давуда, твоего отца, Я не сделаю этого при твоей жизни. Я вырву его из рук твоего сына.
И всё же, ради Давуда, Вечный, его Бог, дал ему в Иерусалиме потомка, воздвигнув после него его сына и упрочив Иерусалим.
Добрый человек оставит наследство даже внукам своим, а богатство грешных копится для праведных.
– Сын почитает отца, а слуга – своего господина. Если Я Отец, то где почтение ко Мне? Если Я Господин, то где ко Мне уважение? – говорю вам, священнослужители, бесчестящие Моё имя, Я, Вечный, Повелитель Сил. – Вы говорите: «Чем мы бесчестим Твоё имя?»