Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 17:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Несправедливо налагать взыскание на человека правдивого и благородного бить за честность.

См. главу

Восточный Перевод

Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.

См. главу

Синодальный перевод

Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.

См. главу

Новый русский перевод

Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.

См. главу
Другие переводы



Притчи 17:26
10 Перекрёстные ссылки  

Не можешь Ты сделать такое – погубить праведного вместе с нечестивым, обойтись с праведным и нечестивым одинаково. Не можешь Ты сделать так! Разве Судья всей земли может творить неправду?


Выйди же и ободри своих людей. Клянусь Вечным, что если ты не выйдешь, к ночи у тебя не останется ни одного человека. Для тебя это будет хуже, чем все бедствия, которые обрушивались на тебя со времён твоей юности и до сих пор.


И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Церуи для меня слишком сильны. Пусть Вечный воздаст делающему злое по его злобе!


Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного – Вечный гнушается их обоих.


Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.


Ополчайся же, город полчищ: нас взяли в осаду! Палкою по щеке будут бить правителя Исраила.


Когда Иса это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Ису по лицу. – Ты как разговариваешь с главным священнослужителем! – возмутился он.