Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Иса в это время спал.
От Матфея 8:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус вошел в лодку. Ученики Его последовали за Ним. Восточный Перевод Иса вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. перевод Еп. Кассиана И когда вошел Он в лодку, последовали за Ним ученики Его. Библия на церковнославянском языке И влезшу ему в корабль, по нем идоша ученицы его. Святая Библия: Современный перевод Иисус сошёл в лодку, и Его ученики последовали за Ним. |
Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Иса в это время спал.
В тот же день, вечером, Иса сказал Своим ученикам: – Переправимся на другую сторону озера.
И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.