От Матфея 27:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Главные священнослужители, учители Таурата и старейшины тоже насмехались над Исой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Насмехалисьнад Ним и первосвященники вместе с книжниками и старейшинами, говоря: Восточный Перевод Главные священнослужители, учители Таурата и старейшины тоже насмехались над Исой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Главные священнослужители, учители Таврота и старейшины тоже насмехались над Исо. перевод Еп. Кассиана Подобным образом и первосвященники, издеваясь вместе с книжниками и старейшинами, говорили: Библия на церковнославянском языке Такожде же и архиерее ругающеся с книжники и старцы (и фарисеи), глаголаху: Святая Библия: Современный перевод Главные священники вместе с законоучителями и старейшинами тоже издевались над Иисусом, говоря: |
Итак, перестаньте глумиться, чтобы ваши оковы не стали ещё крепче. Владыка Вечный, Повелитель Сил, сказал мне, что определено уничтожение для всей земли.
Так говорит Вечный, Искупитель Исраила и святой Бог его, глубоко презираемому, отвратительному для народа Рабу властелинов: – Цари увидят Тебя и встанут, вожди увидят Тебя и поклонятся, ради Вечного, Который верен, ради святого Бога Исраила, Который Тебя избрал.
они говорили: – Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! Спаси хотя бы Самого Себя, если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)! Сойди с креста!
– Спасал других, – говорили они, – а Себя спасти не может. Царь Исраила! Пусть Он сойдёт с креста, и тогда мы поверим в Него.
Он будет отдан язычникам (римлянам), те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
Затем Иса сказал главным священнослужителям, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним: – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями?
Народ стоял и смотрел. Начальники же смеялись над Ним: – Спасал других! Пусть теперь спасёт Самого Себя, если Он Избранник Аллаха – аль-Масих!