Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 27:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Солдаты отвели Ису в резиденцию наместника и собрали вокруг Него весь полк.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Солдаты прокуратора привели Иисуса в преторий и собрали вокруг Него всю когорту.

См. главу

Восточный Перевод

Солдаты отвели Ису в резиденцию наместника и собрали вокруг Него весь полк.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Солдаты отвели Исо в резиденцию наместника и собрали вокруг Него весь полк.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали вокруг Него всю когорту

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тогда воини игемоновы, приемше Иисуса на судище, собраша нань все множество воин:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда солдаты Пилата отвели Иисуса во дворец правителя, и вокруг Него собрался весь полк.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 27:27
9 Перекрёстные ссылки  

А во дворце верховного священнослужителя Каиафы в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа.


От Каиафы Ису повели в резиденцию римского наместника. Было раннее утро, и предводители иудеев, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть праздничный ужин.


Поэтому Иуда привёл туда с собой отряд римских воинов, а также слуг, посланных главными священнослужителями и блюстителями Закона. Они пришли с фонарями, факелами и оружием.


Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его: – Ты Царь иудеев?


В Кесарии был человек по имени Корнилий, римский офицер из полка, носившего название Италийский.


он сказал: – Я выслушаю тебя, когда сюда придут твои обвинители, – и приказал содержать Паула под стражей во дворце Ирода.


Когда было решено, что мы отправимся в Италию, Паула и других заключённых передали римскому офицеру по имени Юлий, из императорского полка.