Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 27:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 И Пилат освободил Варавву для них, Иисуса же, подвергнув бичеванию, отдал на распятие.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

26 Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Исо отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

26 Тогда он отпустил им Варавву, Иисуса же по бичевании предал на распятие.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

26 Тогда отпусти им варавву: Иисуса же бив предаде (им), да его пропнут.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

26 Затем Пилат отпустил Варавву, Иисуса же он приказал избить плетью и отвести на распятие.

См. главу Копировать




От Матфея 27:26
11 Перекрёстные ссылки  

Я подставил спину бьющим Меня, щёки – тем, кто рвал Мне бороду; Я не прятал лицо от насмешек и плевков.


А Он был изранен за наши грехи, сокрушаем за наши беззакония; Он понёс наказание, чтобы мы получили мир, и ранами Его мы исцелились.


и отдадут язычникам (римлянам) на глумление, бичевание и распятие. Но на третий день Он воскреснет.


Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.


Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.


Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу.


Тогда Пилат приказал бичевать Ису.


Тогда Пилат отдал им Ису на распятие. Они взяли Ису и повели.


Аль-Масих Сам в Своём теле вознёс наши грехи на дерево, чтобы мы умерли для греха и жили для праведности. Его ранами вы были исцелены.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама