И они ответили: – Мы не знаем. – Тогда и Я вам не скажу, по какому праву Я всё это делаю, – сказал им Иса.
От Матфея 22:46 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ни один из них не мог Ему на это ответить. С того дня никто уже больше не решался задавать Ему вопросы. Восточный Перевод В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы. перевод Еп. Кассиана И никто не мог ответить Ему. И с того дня никто уже не посмел задать Ему вопроса. Библия на церковнославянском языке И никтоже можаше отвещати ему словесе: ниже смеяше кто от того дне вопросити его ктому. Святая Библия: Современный перевод Но никто не смог ответить Иисусу, и с того дня никто уже ни о чём не осмеливался Его больше спрашивать. |
И они ответили: – Мы не знаем. – Тогда и Я вам не скажу, по какому праву Я всё это делаю, – сказал им Иса.
Итак, если Давуд называет аль-Масиха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
Иса, видя, как разумно ответил учитель Таурата, сказал ему: – Недалеко ты от Царства Аллаха. С тех пор никто больше не решался задавать Ему вопросы.
Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал.
«Я – Бог твоих предков, Бог Ибрахима, Исхака и Якуба». Муса дрожал от страха и не решался поднять глаз.