Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 22:46 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И ни один из них не мог Ему на это ответить. С того дня никто уже больше не решался задавать Ему вопросы.

См. главу

Восточный Перевод

В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И никто не мог ответить Ему. И с того дня никто уже не посмел задать Ему вопроса.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И никтоже можаше отвещати ему словесе: ниже смеяше кто от того дне вопросити его ктому.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но никто не смог ответить Иисусу, и с того дня никто уже ни о чём не осмеливался Его больше спрашивать.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 22:46
12 Перекрёстные ссылки  

И они ответили: – Мы не знаем. – Тогда и Я вам не скажу, по какому праву Я всё это делаю, – сказал им Иса.


Итак, если Давуд называет аль-Масиха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?


Иса, видя, как разумно ответил учитель Таурата, сказал ему: – Недалеко ты от Царства Аллаха. С тех пор никто больше не решался задавать Ему вопросы.


Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал.


Они молчали. Тогда Иса, коснувшись человека, исцелил его и отпустил.


Им нечего было ответить на это.


И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы. Затем Иса спросил их:


Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить.


«Я – Бог твоих предков, Бог Ибрахима, Исхака и Якуба». Муса дрожал от страха и не решался поднять глаз.