– Вот Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби.
От Матфея 22:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Такой ответ их озадачил, и, оставив Ису, они ушли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли. Восточный Перевод Такой ответ их озадачил, и, оставив Ису, они ушли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Такой ответ их озадачил, и, оставив Исо, они ушли. перевод Еп. Кассиана И услышав, они удивились и, оставив Его, ушли. Библия на церковнославянском языке И слышавше дивишася: и оставльше его отидоша. Святая Библия: Современный перевод Услышав это, они удивились. Затем они оставили Его и ушли прочь. |
– Вот Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби.
В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.
Иса, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним: – Говорю вам истину, что даже в Исраиле Я не встречал такой сильной веры.
Когда предводители народа поняли, что эту притчу Иса рассказал о них, они хотели арестовать Его, но побоялись народа. Поэтому они оставили Его и ушли.
потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.
Но когда Стефан говорил, они ничего не могли противопоставить мудрости, которую Дух дал ему.
Когда беседуете с ними, пусть ваша речь всегда будет приятной и интересной, чтобы уметь каждому дать нужный ответ.