От Матфея 11:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Люди нынешнего поколения — с кем сравню их? С теми детьми, что сидят на рыночной площади и друг друга Восточный Перевод Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу: перевод Еп. Кассиана Кому же уподоблю род этот? Он подобен детям, сидящим на площадях, которые, обращаясь к другим, Библия на церковнославянском языке Кому же уподоблю род сей? Подобен есть детем седящым на торжищих, и возглашающым другом своим Святая Библия: Современный перевод С кем сравню Я это поколение? Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и кричащим другим детям: |
«Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам погребальные песни, а вы не печалились».
Эй вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке.
Они любят, когда их приветствуют в людных местах и когда люди обращаются к ним: «Учитель».
А Он учил: – Остерегайтесь учителей Таурата. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах.
– Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах.