Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 9:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы носите имя последователей аль-Масиха, то, говорю вам истину, он не останется без награды.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если кто напоит вас чашей воды, потому что вы последователи Мессии, можете быть уверены, тот не потеряет награды своей.

См. главу

Восточный Перевод

Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы носите имя последователей Масиха, то, говорю вам истину, он не останется без награды.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы носите имя последователей Масеха, то, говорю вам истину, он не останется без награды.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо, кто напоит вас чашей воды ради имени Моего, потому что вы Христовы, истинно говорю вам: не потеряет он награды своей.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Иже бо аще напоит вы чашею воды во имя мое, яко Христовы есте, аминь глаголю вам, не погубит мзды своея.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Итак, кто даст вам напиться воды, потому что вы — ученики Христа, тот, правду вам говорю, обязательно получит свою награду».

См. главу
Другие переводы



От Марка 9:41
11 Перекрёстные ссылки  

И если кто-либо напоит одного из самых меньших Моих последователей чашей холодной воды, только потому, что он Мой ученик, говорю вам истину: этот человек не останется без награды.


Царь им ответит: «Говорю вам истину: то, что вы сделали одному из наименьших Моих братьев, вы сделали Мне».


Позже, когда толпа разошлась, постоянные спутники Исы вместе с двенадцатью посланниками спросили Его о притчах.


Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер аль-Масих.


Но если Дух Аллаха живёт в вас, то вы уже находитесь не под властью греховной природы, а под властью Духа. А в ком нет Духа аль-Масиха, тот и не принадлежит Ему.


Но каждый в своём порядке: вначале аль-Масих, а затем, когда Он вернётся, будем воскрешены и мы, принадлежащие Ему.


вы же сами принадлежите аль-Масиху, а аль-Масих – Аллаху.


Вы смотрите на вещи поверхностно. И тот, кто гордится своими особыми взаимоотношениями с аль-Масихом, тот должен знать, что и мы принадлежим аль-Масиху так же, как и он.


А если вы принадлежите аль-Масиху, то тогда вы и являетесь потомством Ибрахима и наследниками обещания Аллаха.


Те, кто принадлежит Исе аль-Масиху, распяли свою греховную природу вместе с её страстями и нечистыми желаниями.