Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 10:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Аллаха.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие».

См. главу

Восточный Перевод

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Легче верблюду пройти сквозь игольное отверстие, чем богатому войти в Царство Божие.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

удобее бо есть вельбуду сквозе иглине ушы проити, неже богату в Царствие Божие внити.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье».

См. главу
Другие переводы



От Марка 10:25
7 Перекрёстные ссылки  

Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зелёная ветка.


Может ли эфиоп изменить цвет своей кожи, а барс – свои пятна? Так и вы неспособны творить добро, приучившись злодействовать.


Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете.


Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: – Кто же тогда вообще может быть спасён?


Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Аллаха.