От Марка 10:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Аллаха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие». Восточный Перевод Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего. перевод Еп. Кассиана Легче верблюду пройти сквозь игольное отверстие, чем богатому войти в Царство Божие. Библия на церковнославянском языке удобее бо есть вельбуду сквозе иглине ушы проити, неже богату в Царствие Божие внити. Святая Библия: Современный перевод Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье». |
Может ли эфиоп изменить цвет своей кожи, а барс – свои пятна? Так и вы неспособны творить добро, приучившись злодействовать.