Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он ответил: – Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Когда будете входить в город, — ответил Он им, — встретится вам человек, несущий кувшин воды; идите следом за ним в тот самый дом, в который он войдет,

См. главу

Восточный Перевод

Он ответил: – Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он ответил: – Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И Он сказал им: вот, когда будете входить в город, встретится вам человек с кувшином воды; последуйте за ним в дом, куда он войдет;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же рече има: се, восходящема вама во град, срящет вы человек в скудельнице воду нося: по нем идета в дом, в оньже входит,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус ответил им: «Когда войдёте в город, встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, в который он войдёт,

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:10
8 Перекрёстные ссылки  

Не то, что входит в человека через рот, оскверняет его; оскверняет человека то, что исходит из его уст.


и скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает тебя: Где комната для гостей, в которой Я буду есть праздничный ужин с Моими учениками?»


– Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? – спросили они.


Я вас предупреждаю заранее, чтобы, когда это время наступит, вы вспомнили Мои слова. Вначале Я не говорил вам этого, потому что Я Сам был с вами.