Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 20:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Каждый, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит во прах».

См. главу

Восточный Перевод

Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Всякий, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит в прах.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

всяк падый на камени том, сокрушится: а на немже падет, стрыет его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Каждый, кто упадёт на этот камень, разобьётся, на кого же он сам рухнет, тот обратится в прах».

См. главу
Другие переводы



От Луки 20:18
7 Перекрёстные ссылки  

В тот день, когда все народы земли соберутся против него, Я сделаю Иерусалим неподъёмным камнем для всех народов. Все, кто примутся его поднимать, надорвутся.


Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать свою часть урожая.


Кто упадёт на Этот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.


мешая нам говорить язычникам, чтобы те могли быть спасены. Тем самым они лишь дополняют меру своих грехов, но гнев Аллаха наконец настиг их.