я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему рабу. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешёл реку Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами.
От Луки 15:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих работников“». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и больше недостоин называться сыном твоим! Прими меня как одного из твоих работников!“ Восточный Перевод Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих работников“». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих работников“». перевод Еп. Кассиана я больше не достоин называться твоим сыном; поступи со мной, как с любым из твоих работников». Библия на церковнославянском языке и уже несмь достоин нарещися сын твой: сотвори мя яко единаго от наемник твоих. Святая Библия: Современный перевод Я больше недостоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой”. |
я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему рабу. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешёл реку Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
И он встал и пошёл к своему отцу. Когда он был ещё далеко, отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.
Когда Шимон Петир это увидел, он пал к ногам Исы и сказал: – Оставь меня, Повелитель, ведь я человек грешный!
Ведь я самый наименьший из посланников аль-Масиха и даже не заслуживаю чести называться посланником, потому что я преследовал святой народ Аллаха.