они говорили: – Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! Спаси хотя бы Самого Себя, если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)! Сойди с креста!
От Луки 14:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь если он заложит фундамент и будет не в состоянии закончить постройку, то все видящие это будут над ним смеяться: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иначе, если он заложит основание и будет не в силах завершить, все видящие это начнут смеяться над ним Восточный Перевод Ведь если он заложит фундамент и будет не в состоянии закончить постройку, то все видящие это будут над ним смеяться: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь если он заложит фундамент и будет не в состоянии закончить постройку, то все видящие это будут над ним смеяться: перевод Еп. Кассиана Чтобы, когда он положит основание и не будет в силах завершить, все видящие не начали бы смеяться над ним, Библия на церковнославянском языке да не, когда положит основание и не возможет совершити, вси видящии начнут ругатися ему, Святая Библия: Современный перевод Иначе, если он заложит основание, но не сможет закончить дом, все видевшие это, станут над ним смеяться, |
они говорили: – Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! Спаси хотя бы Самого Себя, если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)! Сойди с креста!
Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
Наденьте на себя всё вооружение, которое вам дал Всевышний, чтобы вы могли устоять перед происками Иблиса.