Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 12:38 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И в какой бы час он ни вернулся, в полночь или на рассвете, если застанет их бодрствующими, блаженны они!

См. главу

Восточный Перевод

Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Если и во вторую, если и в третью стражу придет и найдет всё так, блаженны они.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И аще приидет во вторую стражу, и в третию стражу приидет, и обрящет (их) тако, блажени суть раби тии.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими.

См. главу
Другие переводы



От Луки 12:38
4 Перекрёстные ссылки  

Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придёт вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.


Около полуночи раздался крик: «Жених идёт! Выходите встречать его!»


Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу придёт вор, то он не позволил бы ему проникнуть в свой дом.