Благословен тот, кто надежду свою возлагает на Вечного, кто не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.
От Луки 12:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И кто из вас, при всем своем беспокойстве, может продлить свою жизнь хотя бы на час? Восточный Перевод И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час? перевод Еп. Кассиана И кто из вас, заботясь, может к сроку жизни своей прибавить малую меру? Библия на церковнославянском языке Кто же от вас пекийся может приложити возрасту своему лакоть един? Святая Библия: Современный перевод Никто из вас не продлит жизнь хоть на час бесконечными заботами. |
Благословен тот, кто надежду свою возлагает на Вечного, кто не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.
Не клянитесь своей головой, потому что сами вы даже одного волоска не можете сделать белым или чёрным.
Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.