От Луки 10:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но учитель Таурата, желая как-то оправдать себя, спросил: – А кто мой ближний? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но тот, желая оправдать себя, спросил: «А кто мой ближний?» Восточный Перевод Но учитель Таурата, желая как-то оправдать себя, спросил: – А кто мой ближний? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но учитель Таврота, желая как-то оправдать себя, спросил: – А кто мой ближний? перевод Еп. Кассиана Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний? Библия на церковнославянском языке Он же хотя оправдитися сам, рече ко Иисусу: и кто есть ближний мой? Святая Библия: Современный перевод Но законоучитель, желая оправдаться, спросил Иисуса: «А кто мой ближний?» |
К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог.
Подозвав народ и Своих учеников, Иса сказал им: – Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, возьмёт свой крест и последует за Мной.
Иса же сказал им: – Вы умеете изображать себя праведными перед людьми, но Аллах знает ваши сердца. То, что ценят люди, – мерзость в глазах Аллаха.
не понимая праведности, что даёт Аллах, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Аллаха.
Если бы Ибрахим получил оправдание по делам, то ему было бы чем хвалиться, но только не перед Аллахом.
Ясно ведь, что никто не получает оправдания перед Аллахом исполнением Закона, потому что «праведный верой жив будет».