Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Римлянам 10:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 не понимая праведности, что даёт Аллах, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Аллаха.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 Не осознав праведности Божией, не захотели они ей покориться и силятся собственную свою [праведность] утвердить.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 не понимая праведности, что даёт Всевышний, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Всевышнего.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 не понимая праведности, что даёт Всевышний, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Всевышнего.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

3 Ибо, не зная Божией праведности и стремясь утвердить собственную праведность, они праведности Божией не подчинились.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

3 Не разумеюще бо Божия правды и свою правду ищуще поставити, правде Божией не повинушася:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались по-своему достичь праведности, то не принимали Его пути, следуя которому, люди могут оправдаться перед Ним.

См. главу Копировать




К Римлянам 10:3
34 Перекрёстные ссылки  

Во всём, что случилось с нами, Ты прав, ведь Ты хранил верность, а мы грешили.


Тогда он воспоёт перед людьми и скажет: «Я согрешил, искажал правду, но пользы мне это не принесло.


Хвала славному имени Его вовеки, и да наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!


– Послушайте Меня, стремящиеся к правде и ищущие Вечного! Взгляните на скалу, из которой вы вытесаны, и на каменоломню, из которой вы извлечены;


Поднимите взгляд к небесам и взгляните на землю внизу: небеса рассеются, как дым, а земля износится, как одежда, и её обитатели помрут, как мухи. Но Моё спасение будет вечным, избавление Моё никогда не кончится.


Потому что моль поест их, как одежду, черви пожрут их, словно шерсть. Но Моё избавление будет вечным, спасение Моё – во все поколения.


Так говорит Вечный: – Храните правосудие и творите правду, потому что скоро придёт спасение Моё, и откроется правда Моя.


Я разоблачу твою так называемую праведность и твои дела, и они тебе не помогут.


Все мы стали как нечистый; все наши праведные дела – как запачканная месячными тряпка. Все мы вянем, как лист, и грехи наши, точно ветер, уносят нас прочь.


«Милость Вечного никогда не иссякает, сострадание Его не истощается.


Семьдесят семилетий установлены для твоего народа и святого города Иерусалима, чтобы прекратить преступления, положить конец грехам, искупить беззакония, привести вечную праведность, запечатать и видение, и пророка и помазать Святая Святых.


за что и Я ополчился на них и отвёл их в землю их врагов, если их необрезанные сердца смирятся и они заплатят за свой грех,


Но учитель Таурата, желая как-то оправдать себя, спросил: – А кто мой ближний?


Иса же сказал им: – Вы умеете изображать себя праведными перед людьми, но Аллах знает ваши сердца. То, что ценят люди, – мерзость в глазах Аллаха.


В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Аллахом верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет».


Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Всевышнему, но ревность их не основана на истине:


А Исаия смело говорит слова Аллаха: «Я найден теми, кто не искал Меня; Я открылся тем, кто не спрашивал Меня».


Так что же? То, к чему Исраил так стремился, он не получил: только избранные получили, а все остальные ожесточились.


Праведность от Аллаха даётся через веру всем, кто верит в Ису аль-Масиха, потому что нет различия кто ты.


Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Ису.


Как непослушанием одного многие стали грешниками, так и послушанием Одного многие станут праведными.


На безгрешного аль-Масиха Аллах возложил вину за грех людей, чтобы в единении с Ним мы стали праведными перед Аллахом.


И если мы будем внимательно исполнять все законы перед Вечным, нашим Богом, как Он повелел нам, то это и будет нашей праведностью».


ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью от исполнения Закона, но с праведностью по вере в аль-Масиха, праведностью, приходящей от Аллаха через веру.


От Шимона Петира, раба и посланника Исы аль-Масиха. Тем, кто благодаря праведности Исы аль-Масиха, нашего Бога и Спасителя, получил ту же драгоценную веру, что и мы.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама