Иоаш сказал священнослужителям: – Соберите все деньги, что приносятся как священный дар в храм Вечного, – деньги, собранные по переписи, деньги, полученные по обетам, и деньги, которые были добровольно пожертвованы на храм.
Левит 27:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» то оцени мужчину в возрасте между двадцатью и шестьюдесятью годами в шестьсот граммов серебра. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если это мужчина от двадцати до шестидесяти лет, его следует оценивать в пятьдесят шекелей серебра (в тех шекелях, что в Святилище имеют хождение). Восточный Перевод то оцени мужчину в возрасте между двадцатью и шестьюдесятью годами в шестьсот граммов серебра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то оцени мужчину в возрасте между двадцатью и шестьюдесятью годами в шестьсот граммов серебра. Святая Библия: Современный перевод Цена мужчины в возрасте от двадцати до шестидесяти лет — 50 серебряных шекелей. (Вы должны пользоваться официальной мерой для серебра). Синодальный перевод то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному; Новый русский перевод то оцени мужчину в возрасте между двадцатью и шестьюдесятью годами в 50 шекелей серебра по шекелю святилища. |
Иоаш сказал священнослужителям: – Соберите все деньги, что приносятся как священный дар в храм Вечного, – деньги, собранные по переписи, деньги, полученные по обетам, и деньги, которые были добровольно пожертвованы на храм.
Если человек посвящает Вечному свой дом, то священнослужитель оценит его: хорош он или плох, и какую оценку священнослужитель установит, такой она и будет.
– Если человек совершит проступок, согрешив по неведению против какой-либо из святынь Вечного, то он должен привести к Вечному в расплату барана из отары без изъяна, имеющего соответствующую стоимость в серебре, по установленной мере святилища. Это жертва повинности.