Левит 20:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если человек переспит с женой дяди, он опозорил своего дядю. Развратники будут виновны; они умрут бездетными. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот, кто спит с теткой своей, уже обесчестил мужа ее. Оба: и мужчина, и родственница его — ответят за это беззаконие; и умрут они бездетными. Восточный Перевод Если человек переспит с женой дяди, он опозорил своего дядю. Развратники будут виновны; они умрут бездетными. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если человек переспит с женой дяди, он опозорил своего дядю. Развратники будут виновны; они умрут бездетными. Святая Библия: Современный перевод Человек не должен иметь половые отношения с женой своего дяди. Это всё равно что иметь такие отношения со своим дядей. Этот человек и жена его дяди будут наказаны за свои грехи. Они умрут бездетными. Синодальный перевод Кто ляжет с теткою своею, тот открыл наготу дяди своего; грех свой понесут они, бездетными умрут. Новый русский перевод Если человек переспит с женой дяди, он опозорил своего дядю. Они будут виновны и умрут бездетными. |
Так говорит Вечный: – Запишите этого человека бездетным, человеком, которому не будет в жизни благополучия; у всех его потомков не будет благополучия: ни один не сядет на престол Давуда и не будет править Иудеей.
Не позорь брата отца, приближаясь к его жене, чтобы иметь половые отношения с ней: она твоя тётя.
Если человек переспит с женой своего брата – это нечистота; он опозорил брата. Они будут бездетными.
Она говорила: – Вот что сделал для меня Вечный, по милости Своей сняв с меня позор перед людьми!
Но у них не было детей, потому что Элишева была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте.
Наступает такое время, когда будут говорить: «Благословенны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!»