Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 23:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

29 Наступает такое время, когда будут говорить: «Благословенны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

29 потому что уже наступают дни, когда скажут: „Блаженны женщины бездетные, не рожавшие и грудью не кормившие!“

См. главу Копировать

Восточный Перевод

29 Наступает такое время, когда будут говорить: «Благословенны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!»

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

29 Наступает такое время, когда будут говорить: «Благословенны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!»

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

29 ибо вот приходят дни, когда скажут: «блаженны неплодные и утробы, никогда не рождавшие, и сосцы, никогда не питавшие!»

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

29 яко се, дние грядут, в няже рекут: блажены неплоды, и утробы, яже не родиша, и сосцы, иже не доиша:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

29 потому что приближается время, когда люди скажут: „Блаженны бесплодные и никогда не рожавшие, и никогда не вскармливавшие грудью!”

См. главу Копировать




От Луки 23:29
9 Перекрёстные ссылки  

Но лучше всего тому, кто ещё не был рождён, кто ещё не видел зла, которое творится под солнцем.


Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.


Иса ещё говорил, когда одна женщина из толпы крикнула: – Благословенна та мать, что родила Тебя и выкормила!


Иса повернулся к ним и сказал: – Дочери Иерусалима, не плачьте обо Мне, плачьте лучше о себе и о своих детях.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама