И сказал Аллах: «Да наполнится вода живностью, и да полетят над землёй по небосводу птицы».
Левит 11:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из-за какой-либо из этих тварей не становитесь и сами отвратительными; не оскверняйтесь ими, дабы не стать вам нечистыми из-за них! Восточный Перевод Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми. Святая Библия: Современный перевод Не давайте таким животным осквернять вас. Вы не должны становиться нечистыми! Синодальный перевод не оскверняйте душ ваших каким-либо животным пресмыкающимся и не делайте себя чрез них нечистыми, чтоб быть чрез них нечистыми, Новый русский перевод Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми. |
И сказал Аллах: «Да наполнится вода живностью, и да полетят над землёй по небосводу птицы».
Всё живое, что двигалось по земле, погибло: птицы, скот, дикие звери, все пресмыкающиеся и все люди.
Отличайте чистых животных и птиц от нечистых. Не оскверняйте себя ни зверем, ни птицей, ни пресмыкающимся, которых Я велел вам считать нечистыми.
или когда он коснётся пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит.