Иуды 1:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они говорили вам: «В последнее время появятся наглые люди, идущие на поводу у своих низменных желаний». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «В последние времена, — говорили они, — появятся насмешники злобные, потакающие своим нечестивым страстям». Восточный Перевод Они говорили вам: «В последнее время появятся наглые люди, идущие на поводу у своих низменных желаний». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они говорили вам: «В последнее время появятся наглые люди, идущие на поводу у своих низменных желаний». перевод Еп. Кассиана они говорили вам, что в последнее время будут насмешники, поступающие по своим нечестивым похотям. Библия на церковнославянском языке зане глаголаху вам, яко в последнее время будут ругатели, по своих похотех ходяще и нечестиих. Святая Библия: Современный перевод Они говорили вам: «Под конец появятся насмешники, следующие своим собственным неблагочестивым желаниям». |
А злые люди и мошенники будут лишь всё глубже и глубже погрязать в обмане сами и обманывать других.
Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.
Но как были лжепророки в народе, так и среди вас появятся лжеучители. Они будут вводить ереси, ведущие к погибели, и отвергать искупившего их Владыку, навлекая тем самым на себя скорую погибель.
Это особенно относится к тем, кто идёт на поводу низменных желаний своей натуры и презирает власть. Такие люди дерзки, надменны и даже не боятся злословить небесные силы,
Прежде всего вы должны помнить о том, что в последнее время появятся наглые насмешники, идущие на поводу своих низменных желаний