Исход 34:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Харун и исраильтяне увидели, что лицо Мусы сияет, они боялись приблизиться к нему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но это увидели Аарон и все сыны Израилевы, увидели и убоялись приблизиться к нему. Восточный Перевод Когда Харун и исраильтяне увидели, что лицо Мусы сияет, они боялись приблизиться к нему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Хорун и исроильтяне увидели, что лицо Мусо сияет, они боялись приблизиться к нему. Святая Библия: Современный перевод Аарон же и весь израильский народ, увидев, что лицо Моисея ярко сияет, боялись подойти к нему. Синодальный перевод И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, лице его сияет, и боялись подойти к нему. Новый русский перевод Когда Аарон и израильтяне увидели, что лицо Моисея сияет, они боялись приблизиться к нему. |
Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей? Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид.
С ним Я говорю лицом к лицу, ясно, а не загадками; он видит образ Вечного. Как же вы не побоялись порицать Моего раба Мусу?
Когда все увидели Ису, они пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.
Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить.
Когда Шимон Петир это увидел, он пал к ногам Исы и сказал: – Оставь меня, Повелитель, ведь я человек грешный!
Вспомните служение высеченному буквами на камнях Закону, которое принесло смерть. Оно было учреждено в такой славе, что исраильтяне не могли смотреть на сияющее лицо Мусы, хотя это сияние постепенно затухало. Если это служение пришло в такой славе,