Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 27:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Жертвенник сделай полым, из досок, так, как было показано тебе на горе.

См. главу

Восточный Перевод

Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сделай алтарь из досок, наподобие полого ящика. Сделай его точно таким, как Я показал тебе на горе.

См. главу

Синодальный перевод

Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают [его].

См. главу

Новый русский перевод

Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.

См. главу
Другие переводы



Исход 27:8
9 Перекрёстные ссылки  

И Давуд отдал своему сыну Сулейману план притвора храма, его зданий, кладовых, верхних помещений, внутренних комнат и места для очищения грехов.


– Всё это, – сказал Давуд, – заключено в плане, написанном по указаниям, которые Вечный Сам дал мне.


Смотри, сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе.


Сделай это жилище и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу.


Они поклоняются Мне впустую, потому что их учение состоит из человеческих предписаний».


У наших отцов в пустыне был шатёр со свидетельствами священного соглашения. Этот шатёр был сделан согласно указанию Аллаха соорудить его по образцу, который увидел Муса.


Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Муса, перед тем как строить священный шатёр, был предупреждён: «Смотри, – сказал Аллах, – сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе».