Царь Сулейман сделал двести больших щитов из кованого золота, на каждый из которых пошло по три с половиной килограмма золота.
Исход 25:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что всё: чашечки и ветви — это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной. Восточный Перевод Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником. Святая Библия: Современный перевод Весь светильник вместе с цветами и ветвями должен быть выкован из чистого золота, и всё это должно быть соединено в единое целое. Синодальный перевод яблоки и ветви их из него должны выходить: он весь должен быть чеканный, цельный, из чистого золота. Новый русский перевод Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником. |
Царь Сулейман сделал двести больших щитов из кованого золота, на каждый из которых пошло по три с половиной килограмма золота.
– Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое.