Исход 18:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И ты, и те, кто приходят к тебе, только утомляетесь. Эта работа слишком тяжела для тебя одного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так ты только измучишь и себя, и народ, что подолгу стоит здесь перед тобою, ибо дело это слишком тяжело: один ты с ним не справишься. Восточный Перевод И ты, и те, кто приходят к тебе, только утомляетесь. Эта работа слишком тяжела для тебя одного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И ты, и те, кто приходят к тебе, только утомляетесь. Эта работа слишком тяжела для тебя одного. Святая Библия: Современный перевод это слишком тяжёлое дело для тебя одного. В одиночку ты с ним не справишься, оно и тебя изнуряет и народ! Синодальный перевод ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его; Новый русский перевод И ты, и те, кто приходят к тебе, только утомляетесь. Эта работа слишком тяжела для тебя одного. |
Поэтому я готов охотно потратить на вас всё и даже истощить самого себя ради вас. Неужели же вы любите меня меньше оттого, что я люблю вас больше?
Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для аль-Масиха и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.