Исход 15:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный – это воин; Вечный – имя Ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь наш — воитель, потому имя Ему — Господь! Восточный Перевод Вечный – это воин; Вечный – имя Ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный – это воин; Вечный – имя Ему. Святая Библия: Современный перевод Господь — великий Воин, имя Его — Господь. Синодальный перевод Господь муж брани, Иегова имя Ему. Новый русский перевод Господь — это воин; Господь — имя Ему. |
Он застопорил колёса их колесниц, и им стало трудно ехать. Египтяне сказали: – Бежим отсюда! Вечный сражается на стороне исраильтян против Египта.
Муса сказал Аллаху: – Вот я пойду к исраильтянам и скажу им: «Бог ваших предков послал меня к вам», а они спросят: «Как Его имя?» Что мне ответить им?
Аллах ответил Мусе: – Я Тот, Кто Я Есть. Скажи исраильтянам: «„Я Есть“ послал меня к вам».
Ещё Аллах сказал Мусе: – Скажи исраильтянам: «Вечный, Бог ваших предков – Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба, послал меня к вам». Вот Моё имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.
Выйдет Вечный, как силач, разожжёт Свою ярость, как могучий воин; закричит, поднимет воинственный клич и восторжествует над врагами.
– Так говорит Вечный, Который сотворил землю, Вечный, Который создал её и утвердил, Тот, Чьё имя – Вечный: