Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 38:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот тебе знамение от Вечного, что Вечный исполнит то, что обещал:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Вот тебе знак от Господа, что Он исполнит обещанное:

См. главу

Восточный Перевод

Вот тебе знамение от Вечного, что Вечный исполнит то, что обещал:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот тебе знамение от Вечного, что Вечный исполнит то, что обещал:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Вот знамение тебе от Господа в знак того, что Он исполнит слово Своё, — сказал Исаия, —

См. главу

Синодальный перевод

И вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит слово, которое Он изрек.

См. главу

Новый русский перевод

Вот тебе Господне знамение, что Господь исполнит то, что обещал:

См. главу
Другие переводы



Исаия 38:7
9 Перекрёстные ссылки  

Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй.


В тот же день пророк дал знамение: – Вот знамение того, что это возвестил Вечный: этот жертвенник расколется, а пепел на нём будет рассыпан.


Однажды, когда правители Вавилона отправили послов, чтобы спросить Езекию о знамении, которое совершилось в стране, Аллах оставил его наедине с самим собой, чтобы испытать его и узнать всё, что у него на сердце.


Это будет тебе знамением, Езекия: В этом году вы будете есть то, что вырастет само собой, а в следующем году то, что вырастет из этого. Но в третий год сейте и жните, сажайте виноградники и ешьте их плоды.


А Езекия спросил: – Каково знамение, что я пойду в храм Вечного?