Исаия 34:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не останется у неё знатных, чтобы призвать на царство; все правители её станут ничем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова не останется ни знати, ни царства, и вожди в ничто обратятся. Восточный Перевод Не останется у неё знатных, чтобы призвать на царство; все правители её станут ничем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не останется у неё знатных, чтобы призвать на царство; все правители её станут ничем. Святая Библия: Современный перевод Знатные люди и правители все исчезнут, им нечем будет больше управлять. Синодальный перевод Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто. Новый русский перевод Скажут о ней: «Нет-там-царства», все правители ее станут ничем. |
которую Навуходоносор, царь Вавилона, не забрал с собой, когда он увёл иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, в плен из Иерусалима в Вавилон вместе со знатью Иудеи и Иерусалима –
Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
Итак, о пище, принесённой в жертву идолам. Всем нам известно, что идолы, которым мир поклоняется, ничего не значат, и что нет другого Бога, кроме Единого.
Итак, я дошёл до глупости, но вы сами меня к этому принудили. Вам следовало бы самим похвалить меня, ведь я ничем не хуже «сверхпосланников аль-Масиха», хотя на самом-то деле я ничто.