Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 21:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они бежали от меча, от обнажённого меча, от натянутого лука и от невзгод войны.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ведь они от меча бежали, от меча обнаженного и лука натянутого, от жестокой битвы.

См. главу

Восточный Перевод

Они бежали от меча, от обнажённого меча, от натянутого лука и от невзгод войны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они бежали от меча, от обнажённого меча, от натянутого лука и от невзгод войны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они от мечей бежали, от луков, несущих смерть, от кровопролитной битвы.

См. главу

Синодальный перевод

ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны.

См. главу

Новый русский перевод

Они бежали от меча, от обнаженного меча, от натянутого лука и от невзгод войны.

См. главу
Другие переводы



Исаия 21:15
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда, как газель от погони, как овцы без пастуха, каждый побежит к своему народу, устремится в свою землю.


Но кто попадётся – того пронзят, и кто будет схвачен – падёт от меча.


Пусть ревут народы рёвом могучих вод – Он обличит их, и они убегут далеко, гонимые, как мякина на холмах от ветра, как крутящаяся пыль от урагана.


Все правители твои бежали вместе, но были схвачены даже без помощи лучников. Все, кто был найден, схвачены вместе, даром что далеко убежали.


– Ассирийцы падут от меча, но не человеческого; меч пожрёт их, но не меч смертных. Они побегут от меча, и юноши их будут подневольными рабочими.


От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.