Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 15:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И всё, что впрок копили моавитяне, что берегли для себя, теперь уносят с собой, переправляют через поток Аравима.

См. главу

Восточный Перевод

Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Люди, пожитки свои собрав, несут их через долину Плакучих ив.

См. главу

Синодальный перевод

Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую.

См. главу

Новый русский перевод

Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.

См. главу
Другие переводы



Исаия 15:7
9 Перекрёстные ссылки  

Рука моя овладела богатствами народов, будто разорила гнездо; как собирают покинутые яйца, я собрал все страны. И никто не взмахнул крылом, рта не раскрыл и не пискнул».


Я посылаю её против этого безбожного народа, Я отправляю её против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь.


Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,


Пророчество о животных пустыни Негев. По земле беды и тягот, львиц и льва ревущего, гадюк и змей-стрелок везут послы свои богатства на спинах ослов, свои сокровища – на горбах верблюжьих тому бесполезному народу,


Их рык точно львиный, они ревут, как молодые львы; рычат, хватая добычу, уносят её, и никто не отнимет.


Поэтому моё сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Харесета. Богатство, которое они скопили, погибло.


В первый день возьмите лучшие плоды с деревьев и пальмовые ветви, ветви лиственных деревьев и речных ив и веселитесь перед Вечным, вашим Богом, семь дней.